Шишими по китайски что означает

Не спрашивайте китайцев, что значит «ши»

Представьте, что вы общаетесь с человеком, который хорошо знает китайский язык. И вы спрашиваете у него, что значит какое-нибудь слово, например, «юань» или «цзин». Ответ может оказаться неприятным сюрпризом.

И «юань», и «цзин», и почти любой другой китайский слог соответствует множеству самых разных значений.

Более того, надпись «юань» соответствует четырем разным китайским слогам: yuān, yuán, yuǎn и yuàn. Они различаются тонами. Если не использовать надстрочных знаков, их стоит обозначать как yuan1, yuan2, yuan3 и yuan4. Каждому из этих четырех слогов соответствует несколько иероглифов.

Например, для произносимого первым тоном yuān есть пять иероглифов:

Древний китайский, вэньянь, по-видимому, был больше похож на юэ, чем на путунхуа. Многие старинные китайские стихи для современных носителей путунхуа звучат не в рифму, потому что произношение слогов изменилось. А в более архаичном юэ эти рифмы сохранились.

Получается, что многие слова, которые в древнем китайском звучали по-разному, по мере эволюции языка стали сближаться, и в современном путунхуа их произношение совпало. Так и появилось множество омонимов.

Всего есть как минимум 66 иероглифов, которые читаются shī, shí, shǐ или shì. Поэтому, если вы спросите китайца, что значит «ши», он просто не поймет вас. Это все равно что если бы вас спросили, что означает русское слово, в котором есть один слог и буква «о».

В XX веке лингвист Чжао Юаньжэн написал на классическом китайском языке шуточное стихотворение «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов». В этом произведении 92 слога, и каждый читается как shī, shí, shǐ или shì. На слух оно непонятно даже китайцам. Но если читать, глядя на иероглифы, во всем можно разобраться.

Вы можете увидеть, как этот текст выглядит и читается.

Источник

Шишими по китайски что означает

4ql6pnRSewiO0FG48e UDbV8516ZkOKrZL7VCkJYuBnEiyQAMJJ S2PHm c09DwaPjVW4QhsdMXEM4FoZERujoAQ

Конкретно это читается примерно как «Цзебай Сюнди».
(jiébài xiōngdì).

Сюнди — брат без указания старшинства.
Цзебай — стать названный братьями (сёстрами).

Большое спасибо за вопросf09f96a4.

6AyEEkorAQwFpud7pLf otDv19cUKHNy9KVFeZ DFn6U1pquCdvpB h3Lp8VwlEeJdfvI6F 70tcKIterYo4f6m2

4ql6pnRSewiO0FG48e UDbV8516ZkOKrZL7VCkJYuBnEiyQAMJJ S2PHm c09DwaPjVW4QhsdMXEM4FoZERujoAQ

Ясу, доброго времени суток.
Большое спасибо за вопрос.

Ифу — 义父 (yìfù) — приёмный, названный отец.

TCaXAw boPP9zCHEsqCz3aNv6wNJOePEQTT3C44TDlKl3RuU5nDqG9Fe Y9 4WeYiwzNtWYQsDkTT MEgUYi4Q J

4ql6pnRSewiO0FG48e UDbV8516ZkOKrZL7VCkJYuBnEiyQAMJJ S2PHm c09DwaPjVW4QhsdMXEM4FoZERujoAQ

BA5NSYdC4A l5lLuyKt6yw2E18rvWcly Xb J1ebr3MsoEPufI6CbqU ioF7BGHRm ucHJrw

4ql6pnRSewiO0FG48e UDbV8516ZkOKrZL7VCkJYuBnEiyQAMJJ S2PHm c09DwaPjVW4QhsdMXEM4FoZERujoAQ

Екатерина, добрый вечер, спасибо за вопрос.
Изначально я подумала о Найхэ-Цяо, мосте беспомощности из китайской мифологии, который должна перейти любая мертвая душа.

Но потом мне подсказали, что ситуация такая, как на скрине. Это примечания к новелле.

Источник

28

Иероглифика

56

什 shén

432

Примеры использования 什么

guāngxiàn àn jíle, wǒ jīhū shénme yě kàn bùjiàn.

Потемнело так, что я почти ничего не вижу.

tā yī gěi nǚyǒu dǎ diànhuà jiù shuō niǎo yǔ, shēngpà wǒmen tīng dào tā zài shuō shénme.

Когда он звонит подруге, то говорит на кантонском диалекте, чтобы мы ничего не поняли.

zhǐyào yǒu lì dòu, nǐ xiǎng chī shénme dōu néng mǎi dào.

Вы можете купить поесть что угодно, пока у вас есть юани.

— shíyī cháng jiǎ nǐ dǎsuàn gànshénme. — wǒ dǎsuàn tóng jiārén yīqǐ qù rìběn wán.

— Что вы собираетесь делать 1 октября, на праздники? — Я собираюсь в Японию со своей семьей.

tā méishénme tèbié de àihào, xiàbān yǐhòu jiù bù zhīdào gànshénme hǎo.

У него нет никаких особых увлечений, придя с работы он не знает, чем заняться.

我头疼 / 牙疼 / 胃疼 / 感冒了,您看我该买什么药?

wǒ tóuténg / yá téng / wèi téng / gǎnmàole, nín kàn wǒ gāi mǎi shénme yào?

У меня болит голова / зуб / живот / у меня простуда. Какое лекарство мне стоит принять?

nín yào shénme páizi de?

Какой марки (вещь) вы хотите?

nǐmen zhè’er yǒu shé me zhídì de wàzi?

Из какого материала у вас носки?

nín xiǎng mǎidiǎn er shénme?

Что вы хотите купить?

nín xiǎng rǎn shénme yánsè?

Какой цвет вы хотите покрасить?

nín yòng shénme xǐ fǎ shuǐ?

Какой шампунь предпочитаете?

nín xiǎng lǐ shénme yàng de tóu?

Какую прическу вы хотите?

wǒmen yào de qīngjiāo jī dīng wèishéme hái méiyǒu zuò hǎo?

Почему еще не готовы цыплята со сладким перцем, которых мы хотим?

xiānshēng, nín hē shénme chá?

Какой чай будете пить, господин?

nǐmen zhè’er yǒu shé me liángcài ma?

Какие холодные блюда у вас есть?

nín hǎo, nín yǒu shé me shì?

Здравствуйте! Чем могу помочь?

xiānshēng, nín xiǎng hē diǎn er shénme?

Что будете пить, господин?

nǐmen yǒu shé me páizi de píjiǔ?

Какие у вас есть сорта пива?

qǐngwèn, zhè li yǒu shé me jiǔ?

Простите, какие у вас есть алкогольные напитки?

yǒu shé me bīngqílín?

Какое мороженое у вас есть?

online dct

pinyin input

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Ошибки и заблуждения
Adblock
detector